Ruth 2:5

AB

En toen zei Boaz tot zijn knecht die leiding gaf aan de maaiers: "Van wie is die jonge vrouw?"

SVDaarna zeide Boaz tot zijn jongen, die over de maaiers gezet was: Wiens is deze jonge vrouw?
WLCוַיֹּ֤אמֶר בֹּ֙עַז֙ לְנַעֲרֹ֔ו הַנִּצָּ֖ב עַל־הַקֹּֽוצְרִ֑ים לְמִ֖י הַנַּעֲרָ֥ה הַזֹּֽאת׃
Trans.

wayyō’mer bō‘az ləna‘ărwō hanniṣṣāḇ ‘al-haqqwōṣərîm ləmî hanna‘ărâ hazzō’ṯ:


ACה ויאמר בעז לנערו הנצב על הקוצרים  למי הנערה הזאת
ASVThen said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
BEThen Boaz said to his servant who was in authority over the cutters, Whose girl is this?
DarbyAnd Boaz said to his servant that was set over the reapers, Whose maiden is this?
ELB05Und Boas sprach zu seinem Knechte, der über die Schnitter bestellt war: Wem gehört dieses Mädchen?
LSGEt Boaz dit à son serviteur chargé de surveiller les moissonneurs: A qui est cette jeune femme?
SchUnd Boas fragte seinen Knaben, der über die Schnitter bestellt war: Wem gehört diese Jungfrau?
WebThen said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken